Arapça Güzel Sözler

Sayfa Açıklaması: Hazırlanan bu sayfada 'Arapça Güzel Sözler' yer almaktadır.

Dilerseniz ilk olarak arapça nedir sizlere onu anlatalım.Arapça, Hami-Sami Dilleri Ailesi'nin Sami koluna mensup bir dildir. İslâm'ın kutsal kitabı Kur'an, Arapça dilindedir. Günümüzde 60 ülkede konuşulan Arapça, dünya genelinde en çok konuşulan 5. dil olup aynı zamanda Birleşmiş Milletler'de kabul edilen 6 resmî dilden birisidir.

kaynak: wikipedia.org

Altta yer alan sözler yeniden eskiye göre sıralanmaktadır.Her gün güncellenen sayfalarımızda yeni sözlere ulaşmak için sayfanın ilk kısmına bakmanız yeterlidir.

ARAPÇA SÖZLER LİSTESİ:
ألإنتظار أشد من النار(beklemek ateşten daha şiddetlidir)

أنا لا أستطيع ترك أي وقت مضى (Seni hiç bırakamam.)

إذا لم تعلم أين تذهب , فكل الطرق تفي بالغرض (Nereye gideceğini bilmiyorsan tüm yollar seni götürür.)

احترام العمل (Emeğe saygı.)

سِرُّكَ أَسِيرُكَ إِذا تَكَلَّمْتَ بِه صِرْتَ أسِيرَهُ (Sırrın senin esirindir, fakat onu konuşmaya başladığın zaman sen onun esiri olursun.)

أنا أحب هذا فإننا لا نهاية لدينا؟ (Bu muydu bizim bitmeyen aşkımız?)

إما اُبدُ كما كنت أو كن كما تبدو (Ya olduğun gibi görün ya göründüğün gibi ol.)

الابتسامة كلمة معروفه من غير حروف (Gülümseme harfsiz kelimedir.)

يوجد دائماً من هو أشقى منك , فابتسم (Gülümse çünkü her zamanda sende daha bahtsız olanlar vardır.)

لبَعيدُ عنِ العيْنِ، بَعيدٌ عَنِ القلْبِ (Gözden ırak olan, gönülden de ırak olur.)

المهزوم إذا ابتسم , افقد المنتصر لذة الفوز (Yenilenin gülümsemesi yenene kazanma sarhoşluğunu yittirir.)

بيضة اليوم خير من دجاجة الغدا (Rüzgâr olursan fırtınayla karşılaşırsın.)

العين التي لا تبكي , لا تبصر في الواقع شيئاً (Ağlamayan göz aslında bir şey görmüyor.)

القناعة كنز لايفني (Kanat tükenmez hazinedir.)

المؤمن بشرة في وجهه و حزنه في قلبه (Mümin sevinci yüzünde üzüntüsü kalbinde olandır.)

عندما تحب عدوك , يحس بتفاهته (Düşmanını sevince önemsizliğini anlar.)

إذا طعنت من الخلف , فاعلم أنك في المقدمة (Eğer arkadan bıçaklanırsan bilki en öndesin.)

الكلام اللين يغلب الحق البين (Yumuşak söz açık ve net olan hakı yener.)

يظل الرجل طفلاً , حتى تموت أمه , فإذا ماتت ، شاخ فجأة (Erkek hep bebek kalır ta ki annesi ölünceye kadar… Annesi ölünce hemen ihtiyarlar.)

كلنا كالقمر .. له جانب مظلم (Hepimiz ay gibiyiz… Hep bir karanlık yanımız vardır.)

لا تتحدى إنساناً ليس لديه ما يخسره (Kaybedecek bişeyi olmayan kimseye meydan okuma.)

لا خير في يمنى بغير يسار (Solu olmayan sağda hayır yoktur.)

الجزع عند المصيبة , مصيبة أخرى (Musibette pes etmek başka bir musibettir.)

Yorumlar